作詩:宝野アリカ 作曲:片倉三起也

跪いてお嘗めよ 赤い爪を
縺れた舌で女王様とお呼びなさい

地獄に咲く太陽と
極楽に墜ちる闇と
眩しさと絶望なら
どちらが深いのだろう

頭ノ中カラ薔薇薔薇
散ラシテアゲルワ波羅蜜

秘めやかに疼く傷も
したたかに滴る血も
心の底へと届く
美し貢ぎ物なのに

求めるのが
まだ愛なんて
男達どれほどまで
浅はかな子供だろう

跪いてお嘗めよ 聖なる足
掠れた喉で女王様とお呼びなさい
生きる証 聳える痛みの塔に
這って昇って絶え絶えに
それでも乞うのなら

私の凍りついた涙を融くのは
あなたの最後の一声かもしれない

好色と嗜虐の目と
組み敷かれる屈辱と
恍惚の狭間に視る
哀しき幸福の影

躯ノソコカラ炸裂
逃シハシナイワ絶頂

騙し騙されて繋ぐ
蜘蛛の糸のはかなさよ
信じられるものはもう
何も有りはしないのに

縋りたいのが
なお愛なんて
女達どれほどまで
愚かな生き物だろう

跪いて捧げよ 永久なるもの
渇いた喉で母様と叫びなさい
生きる教え 撓った鞭の音を
数え纏って怖怖と
それでも乞うのなら

純粋と云う 汚物に塗れた宝石を
この手で掬い出せるのかもしれない

横たわって求めよ 甘い舌を
可愛い声で姉様とお鳴きなさい

跪いてお嘗めよ 聖なる足
掠れた喉で女王様とお呼びなさい
生きる証 聳える痛みの塔に
立って昇って絶え絶えに
そうして恋うるなら

私の凍りついた魂を解くのは
再び目覚めるあなたの瞳でしょう


跪下來品嘗我這鮮紅的腳趾

並用那笨拙的舌頭來呼喚我一聲女王大人──

 

綻放於地獄中的太陽和

墮落於極樂世界的黑暗

如果是這樣的閃耀光輝和絕望的話

究竟那一邊會令人最感深刻呢?

 

腦袋之中盛開出薔薇薔薇(支離破碎)

就讓它凋零吧!波羅蜜

 

不論那隱藏起來的疼痛之傷

還是那大量滴落的鮮紅之血

可都是能感動到我內心深處

最美麗的供品呢

 

你所追求的

依舊還是愛這種玩意嗎?

哼 男人們不論是誰都只有這種程度

膚淺得宛如孩童

 

跪下來品嘗我這神聖的雙腿

並用那嘶啞的喉嚨來呼喚我一聲女王大人

你所生存的證明 就是在這高聳的痛苦之塔中

用那逐漸削弱的氣息不斷地攀爬!

如此地步也還想向我乞求愛情的話

 

能讓我這凍結的淚水溶解的

是你那最後那一聲哀嚎也說不定呢

 

在淫穢和嗜虐的眼神

和被侵犯的屈辱之中

去注視那恍惚的隙間吧!

妳將會發現那悲哀的幸福之影

 

從肉體深處開始炸裂

不會讓妳逃開的!絕頂高潮

 

由欺騙和被欺騙所聯繫的關係

就像是蜘蛛的絲線一樣虛幻唷!

明明可以讓人信任的事物
已經哪裡也不存在了呢

 

妳想依賴的

依然還是愛這種玩意嗎?

哼 女人們不論是誰都只有這種程度

都是些愚蠢至極的生物

 

跪下來向我獻上那永恆不變的供品

並用那饑渴的咽喉來呼喚我一聲母親大人

妳那生活的教育 就用這揮舞皮鞭的聲響

一一纏繞在那身軀上令妳恐懼畏怕……

如此地步也還想向我乞求愛的話

 

我那被稱為純真 而被塗滿穢物的寶石

將會被妳這雙手給掬出也說不定呢

 

伏躺著乞求吧! 用那甜美的舌頭……

發出那可愛的聲音來鳴叫一聲姊姊大人

 

跪下來品嘗我這神聖的雙腿

並用那嘶啞的喉嚨來呼喚我一聲女王大人

你所生存的證明 就是在這高聳的痛苦之塔中

用那逐漸削弱的氣息不斷地攀登

要是因此而迷戀上我的話

 

能讓我這凍結的靈魂解放的

將是你那再度睜開的眼瞳對吧!

 

創作者介紹

GDRS的翻譯工作室

GDRS 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()