曲名:Never More 歌:平田志穂子 曲:目黒将司 翻譯:薛智恆

日文歌詞

無慈悲な言葉だけがでたらめに街に溢れてる
never more 切なく流れてた声

何気ない日常がサヨナラを告げ
僕らのかけがえのない日 失われてた
太陽隠す霧雨 光を奪い
信じるもの失くしてた僕は 悩みだけを

忘れないよ 大事な皆と過ごした毎日
nevermore 暗い闇も一人じゃないさ
見つけ出すよ 大事な失くしたモノを
nevermore キミの声がきっとそう僕を導くよ

信じていたよ 幼い頃は確かに
何時の間にか忘れてた 大切な言葉
覚めない世界の中で捜し求めて
僕はやっと見つけたよ
心の奥にあった

このまま電車乗れば 二度と会えない気がして
nevermore 戸惑う背をキミがそう押すよ
信じようキミの笑顔 僕らの絆を
nevermore 離れてても伝わるよキミの心が

いつもキミの記憶の片隅にね
nevermore 僕がいる信じて歩き出すよ

忘れないよ 大事な皆と過ごした毎日
nevermore 暗い闇も一人じゃないよ
見つけ出すよ 大事な失くしたモノを
nevermore キミの声がきっとそう僕を導くよ

忘れないよ 大事な皆と過ごした毎日
nevermore 暗い闇も一人じゃないよ
見つけ出すよ 大事な失くしたモノを
nevermore キミの声がきっとそう僕を導くよ


中文歌詞

唯有殘酷的話語,蠻橫地充斥在城市之中
never more 傳來痛苦的聲響

毫不在乎的日常宣告著離別
那段無法取代的日子,我們已然失去
遮蔽太陽的霧雨奪走了光明
遺失信賴之物的我,唯有煩惱一途

請勿遺忘啊 與重視的夥伴們共度的每一天
Nevermore 儘管身處黑暗之中也不再是孤單一人
請找出來吧 那珍貴的遺失之物
Nevermore 你的聲音一定能引導著我

我曾相信過 確實是在童年時候
曾幾何時卻已經遺忘 那句重要的話語
在尚未清醒的世界裡四處尋求
總算是找到了
就落在我的內心深處

倘若就這樣搭上電車 似乎就無法再次相見
Nevermore 你推送著我迷惘的背部如此說道
我就相信你的笑容 還有我們的牽絆
Nevermore 儘管相隔兩地,你的心意依舊能傳達給我

不論何時,我都存在於你記憶的一隅
Nevermore 我如此相信的邁步向前

請勿遺忘啊 與重視的夥伴們共度的每一天
Nevermore 儘管身處黑暗之中也不再是孤單一人
請找出來吧 那珍貴的遺失之物
Nevermore 你的聲音一定能引導著我

請勿遺忘啊 與重視的夥伴們共度的每一天
Nevermore 儘管身處黑暗之中也不再是孤單一人
請找出來吧 那珍貴的遺失之物
Nevermore 你的聲音一定能引導著我

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 GDRS 的頭像
    GDRS

    GDRS的翻譯工作室

    GDRS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()