GDRS的翻譯工作室
跳到主文
駄洒落好き的自由譯者
部落格全站分類:
職場甘苦
相簿
部落格
留言
名片
Aug
02
Mon
2010
10:22
亞細亞功夫世代 MAGIC DISC 歌詞翻譯
亞細亞功夫世代(Asian Kung-Fu Generation) MAGIC DISC
作詞:Masafumi Gotoh 作曲:Masafumi Gotoh
迴轉著 如今與你的八拍節奏
然而責任已盡囉 那張銀色CD
趕快 退出吧 就在此退出吧
舞動著 時代與沉眠般的舞蹈節奏
也就是零與一所群聚的那硬碟
正是所謂的意義
然後分析吧
Just 如今 你的希望
Lost 你看 我的理想
迴轉著 如今與你的八拍節奏
然而責任已盡囉 那張銀色CD
儘管壓下退出 也不會在此退離喔
貫穿這時代吧 八拍節奏
羔羊群聚的最後
即是 硬碟的增設
更加地增設吧
Just 如今 你的希望
Lost 不過 我會前去的
用雙手將因愛與刀刃而感到的沮喪臉孔提起
若沒有該守護的型狀 這總有一天將會消失無蹤
儘管感到挫折 你看 我就在待在這裡
儘管相距遙遠 沒錯 我依舊想你唷
Just 如今 你的希望
Lost 你看 我的理想
Woo...
Just 如今 你的希望
Woo...
Lost 不過 我會前去的
將這並無特別名諱的喜悅匯集起來
對如今這毫無抑揚頓挫的日子施加魔法
儘管感到挫敗 你看 我就待在這裡
儘管相距遙遠 沒錯 我依舊想你唷
作詞:Masafumi Gotoh 作曲:Masafumi Gotoh
廻る 君と今 エイトビート
ただし役目は終わりさ 銀のディスク
ほら 退けよ そこ退けよ
踊れ 時代と寝るよなダンスビート
つまり壱と零の群れ
ハードディスクこそ 意味を
そして分析を
ジャスト 今 君の希望
ロスト ほら 僕の理想
廻る 君と今 エイトビート
ただし役目は終わりさ 銀のディスク
押されても ここ 退かねぇぞ
時代を貫け エイトビート
群れる羊の最期さ
ハードディスク増設を
さらに増設を
ジャスト 今 君の希望
ロスト でも 僕は行こう
両手に愛とナイフしけた顔をぶら下げて
守るべき形などない それはいつか消え失せて
折れそうでも ほら 僕は此処にいて
遠くでも そう 君を想うよ
ジャスト 今 君の希望
ロスト ほら 僕の理想
Woo...
ジャスト 今 君の希望
Woo...
ロスト でも 僕は行こう
特に名前のない この喜びを集めて
いまひとつ抑揚の無い日々に魔法を仕掛けて
折れそうでも ほら 僕は此処にいて
遠くでも そう 君を想うよ
全站熱搜
創作者介紹
GDRS
GDRS的翻譯工作室
GDRS 發表在
痞客邦
留言
(3)
人氣(
)
留言列表
發表留言
熱門文章
文章分類
作品介紹 (2)
輕小說類別 (1)
實用書籍 (14)
私小說 (1)
貓型人類俱樂部 (1)
暗夜魔法使 (1)
TRPG-暗夜魔法使規則書翻譯 (18)
各類文章試譯 (3)
科普書籍 (1)
小說試譯 (2)
漫畫試譯 (3)
日常生活 (4)
讀書心得 (14)
個人碎碎念 (2)
譯者生活 (3)
小說推薦 (2)
歌詞翻譯 (3)
日文歌詞 (13)
東方歌詞翻譯 (3)
初音歌詞翻譯 (2)
東方系列翻譯 (1)
東方香霖堂 翻譯 (18)
影片連結 (0)
NHK新聞紀事 (1)
未分類文章 (1)
最新文章
最新留言
文章精選
文章精選
2013 三月 (1)
2013 二月 (14)
2012 十二月 (7)
2012 七月 (1)
2012 四月 (2)
2012 二月 (1)
2011 十一月 (3)
2011 九月 (1)
2011 三月 (1)
2010 十二月 (1)
2010 十一月 (3)
2010 十月 (1)
2010 九月 (1)
2010 八月 (1)
2010 七月 (1)
2010 四月 (1)
2010 二月 (21)
2010 一月 (3)
2009 十二月 (1)
2009 十月 (3)
2009 九月 (2)
2009 八月 (6)
2009 七月 (23)
所有文章列表
文章搜尋
誰來我家
我的連結
綿羊的譯心譯意
toweimy
爾朵Adorn
異想天開
All You Zombies !
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
站方公告
[公告] 2025/4/7 好康票券服務系統維護通知(維護完畢)
[公告] 相簿服務、圖片顯示異常(處理完畢)
[公告] 2025/03/20 全站短貼文及互動相關功能維護公告
QR Code
關閉視窗