曲名:Never More 歌:平田志穂子 曲:目黒将司 翻譯:薛智恆
日文歌詞
無慈悲な言葉だけがでたらめに街に溢れてる
never more 切なく流れてた声
何気ない日常がサヨナラを告げ
僕らのかけがえのない日 失われてた
太陽隠す霧雨 光を奪い
信じるもの失くしてた僕は 悩みだけを
忘れないよ 大事な皆と過ごした毎日
nevermore 暗い闇も一人じゃないさ
見つけ出すよ 大事な失くしたモノを
nevermore キミの声がきっとそう僕を導くよ
信じていたよ 幼い頃は確かに
何時の間にか忘れてた 大切な言葉
覚めない世界の中で捜し求めて
僕はやっと見つけたよ
心の奥にあった
このまま電車乗れば 二度と会えない気がして
nevermore 戸惑う背をキミがそう押すよ
信じようキミの笑顔 僕らの絆を
nevermore 離れてても伝わるよキミの心が
いつもキミの記憶の片隅にね
nevermore 僕がいる信じて歩き出すよ
忘れないよ 大事な皆と過ごした毎日
nevermore 暗い闇も一人じゃないよ
見つけ出すよ 大事な失くしたモノを
nevermore キミの声がきっとそう僕を導くよ
忘れないよ 大事な皆と過ごした毎日
nevermore 暗い闇も一人じゃないよ
見つけ出すよ 大事な失くしたモノを
nevermore キミの声がきっとそう僕を導くよ
中文歌詞
唯有殘酷的話語,蠻橫地充斥在城市之中
never more 傳來痛苦的聲響
毫不在乎的日常宣告著離別
那段無法取代的日子,我們已然失去
遮蔽太陽的霧雨奪走了光明
遺失信賴之物的我,唯有煩惱一途
請勿遺忘啊 與重視的夥伴們共度的每一天
Nevermore 儘管身處黑暗之中也不再是孤單一人
請找出來吧 那珍貴的遺失之物
Nevermore 你的聲音一定能引導著我
我曾相信過 確實是在童年時候
曾幾何時卻已經遺忘 那句重要的話語
在尚未清醒的世界裡四處尋求
總算是找到了
就落在我的內心深處
倘若就這樣搭上電車 似乎就無法再次相見
Nevermore 你推送著我迷惘的背部如此說道
我就相信你的笑容 還有我們的牽絆
Nevermore 儘管相隔兩地,你的心意依舊能傳達給我
不論何時,我都存在於你記憶的一隅
Nevermore 我如此相信的邁步向前
請勿遺忘啊 與重視的夥伴們共度的每一天
Nevermore 儘管身處黑暗之中也不再是孤單一人
請找出來吧 那珍貴的遺失之物
Nevermore 你的聲音一定能引導著我
請勿遺忘啊 與重視的夥伴們共度的每一天
Nevermore 儘管身處黑暗之中也不再是孤單一人
請找出來吧 那珍貴的遺失之物
Nevermore 你的聲音一定能引導著我
GDRS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,414)
亞細亞功夫世代(Asian Kung-Fu Generation) MAGIC DISC
作詞:Masafumi Gotoh 作曲:Masafumi Gotoh
迴轉著 如今與你的八拍節奏
然而責任已盡囉 那張銀色CD
趕快 退出吧 就在此退出吧
舞動著 時代與沉眠般的舞蹈節奏
也就是零與一所群聚的那硬碟
正是所謂的意義
然後分析吧
Just 如今 你的希望
Lost 你看 我的理想
迴轉著 如今與你的八拍節奏
然而責任已盡囉 那張銀色CD
儘管壓下退出 也不會在此退離喔
貫穿這時代吧 八拍節奏
羔羊群聚的最後
即是 硬碟的增設
更加地增設吧
Just 如今 你的希望
Lost 不過 我會前去的
用雙手將因愛與刀刃而感到的沮喪臉孔提起
若沒有該守護的型狀 這總有一天將會消失無蹤
儘管感到挫折 你看 我就在待在這裡
儘管相距遙遠 沒錯 我依舊想你唷
Just 如今 你的希望
Lost 你看 我的理想
Woo...
Just 如今 你的希望
Woo...
Lost 不過 我會前去的
將這並無特別名諱的喜悅匯集起來
對如今這毫無抑揚頓挫的日子施加魔法
儘管感到挫敗 你看 我就待在這裡
儘管相距遙遠 沒錯 我依舊想你唷
作詞:Masafumi Gotoh 作曲:Masafumi Gotoh
廻る 君と今 エイトビート
ただし役目は終わりさ 銀のディスク
ほら 退けよ そこ退けよ
踊れ 時代と寝るよなダンスビート
つまり壱と零の群れ
ハードディスクこそ 意味を
そして分析を
ジャスト 今 君の希望
ロスト ほら 僕の理想
廻る 君と今 エイトビート
ただし役目は終わりさ 銀のディスク
押されても ここ 退かねぇぞ
時代を貫け エイトビート
群れる羊の最期さ
ハードディスク増設を
さらに増設を
ジャスト 今 君の希望
ロスト でも 僕は行こう
両手に愛とナイフしけた顔をぶら下げて
守るべき形などない それはいつか消え失せて
折れそうでも ほら 僕は此処にいて
遠くでも そう 君を想うよ
ジャスト 今 君の希望
ロスト ほら 僕の理想
Woo...
ジャスト 今 君の希望
Woo...
ロスト でも 僕は行こう
特に名前のない この喜びを集めて
いまひとつ抑揚の無い日々に魔法を仕掛けて
折れそうでも ほら 僕は此処にいて
遠くでも そう 君を想うよ
GDRS 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(417)
happy end スネオヘアー feat . azumi (from wyolica)
伴隨著次次嘆息,我彷彿失去了什麼。
用自我風格,假裝遺忘兩人的關係。
應付著各式各樣的事情,在如此單調的生活中,
面不改色地搶先踏入未來。
注視著得不到愛情,就彷彿消散似的川流不止街道,
深藏於妳眼眸中的寂寞想法,開始動搖。
太過完美的happy end
現在的話,也覺得稍微可被原諒。
只要像這樣相互依偎,
璀璨夜晚就無需話語。
無法忘懷凌晨時分夢境的早晨,
就像將故事的後續給帶入現實一般。
黃昏時分,天際逐漸染上放棄色彩之時,
包裹在皮包角落帶來的夢,也流溢而出。
背對持續塞車的上坡路段,
總是眺望窗外的妳如今不在身旁。
飛馳的車,
此時僅有一輛。
裝作不曾察覺的眼淚
總有一天也會滴落,沐浴於陽光之下。
隨處可見的happy end
也彷彿在訴說,無法忘懷的故事。
緊緊擁抱吧,用連季節也能改變的力道,
向快將我兩壓垮的不安道聲訣別。
天空點點雪花飛舞而下,
喧嚷聲浪也被白雪包覆。
太過完美的happy end
現在的話,也覺得稍微可被原諒。
只要像這樣子相互依偎,
櫛比鱗次的街道也點綴起溫暖燈光。
原文歌詞
歌:スネオヘアー
作詞:渡辺 健二 作曲:渡辺 健二
ため息の数だけ何かを失くしていくよ
自分らしさ 二人の事 忘れたふりをして
それぞれの事に向き合う それだけで日々は
表情すら変える事なく明日を先回り
愛されてないと消えてしまいそうな
にじむ街見てる君の瞳寂しがりな想いを揺らして
あまりにも出来すぎたハッピーエンドも
今ならば少し許せる気がするよ
こうしてただ寄り添えたら
輝きだす夜言葉はいらない
明け方近くに見る夢を忘れない朝は
話の続き夢の外まで持ち出してみたいな
夕日と諦めが空を染めてゆく頃は
カバンの隅包んできた夢も流れ出した
渋滞が続く上り車線を背に
外ばかり見てた君はいない
飛ばす車
今は只ひとり
気付かないふりしたその涙も
いつか降り注ぐ日差しに照らされる日
ありふれたハッピーエンドも
忘れられぬ様な物語聞かせて
抱きしめて季節も変えてく程
押しつぶされそうな不安にさよなら
空は粉雪が舞い落ちて
騒がしい声も白く包む
あまりにも出来すぎたハッピーエンドも
今ならば少し許せる気がするよ
こうしてただ寄り添えたら
凍える街並ぬくもり灯して
GDRS 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(730)
作詩:宝野アリカ 作曲:片倉三起也
跪いてお嘗めよ 赤い爪を
縺れた舌で女王様とお呼びなさい
地獄に咲く太陽と
極楽に墜ちる闇と
眩しさと絶望なら
どちらが深いのだろう
頭ノ中カラ薔薇薔薇
散ラシテアゲルワ波羅蜜
秘めやかに疼く傷も
したたかに滴る血も
心の底へと届く
美し貢ぎ物なのに
求めるのが
まだ愛なんて
男達どれほどまで
浅はかな子供だろう
跪いてお嘗めよ 聖なる足
掠れた喉で女王様とお呼びなさい
生きる証 聳える痛みの塔に
這って昇って絶え絶えに
それでも乞うのなら
私の凍りついた涙を融くのは
あなたの最後の一声かもしれない
好色と嗜虐の目と
組み敷かれる屈辱と
恍惚の狭間に視る
哀しき幸福の影
躯ノソコカラ炸裂
逃シハシナイワ絶頂
騙し騙されて繋ぐ
蜘蛛の糸のはかなさよ
信じられるものはもう
何も有りはしないのに
縋りたいのが
なお愛なんて
女達どれほどまで
愚かな生き物だろう
跪いて捧げよ 永久なるもの
渇いた喉で母様と叫びなさい
生きる教え 撓った鞭の音を
数え纏って怖怖と
それでも乞うのなら
純粋と云う 汚物に塗れた宝石を
この手で掬い出せるのかもしれない
横たわって求めよ 甘い舌を
可愛い声で姉様とお鳴きなさい
跪いてお嘗めよ 聖なる足
掠れた喉で女王様とお呼びなさい
生きる証 聳える痛みの塔に
立って昇って絶え絶えに
そうして恋うるなら
私の凍りついた魂を解くのは
再び目覚めるあなたの瞳でしょう
GDRS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(384)
GDRS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(461)
GDRS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,277)
GDRS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,139)
GDRS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(802)
GDRS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(283)
GDRS 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2,152)